The Development Of A Multilingual Collocation Dictionary
نویسندگان
چکیده
In this paper we discuss the development of a multilingual collocation dictionary for translation purposes. By ‘collocation’ we mean not only set or fixed expressions including idioms, simple cooccurrences of items and metaphorical uses, but also translators’ paraphrases. We approach this problem from two directions. Firstly we identify certain linguistic phenomena and lexicographical requirements that need to be respected in the development of such dictionaries. The second and other direction concerns the development of such dictionaries in which linguistic phenomena and lexicographic attributes are themselves a means of access to the collocations. The linguistic phenomena and lexicographical requirements concern variously placing the sense of collocations rather than headwords or other access methods at the centre of interest, together with collocation synonymy and translation equivalence, polysemy and non-reversibility of the lexis, and other more lexicographic properties such as varieties of language and regionalisms, and types of translation.
منابع مشابه
Creating a Multilingual Collocation Dictionary from Large Text Corpora
This paper describes a system of terminological extraction capable of handling multi-word expressions, using a powerful syntactic parser. The system includes a concordancing tool enabling the user to display the context of the collocation, i.e. the sentence or the whole document where the collocation occurs. Since the corpora are multilingual, the system also offers an alignment mechanism for t...
متن کاملCreating a multilingual collocations dictionary from large text corpora
This paper describes a system of terminological extraction capable of handling multi-word expressions, using a powerful syntactic parser. The system includes a concordancing tool enabling the user to display the context of the collocation, i.e. the sentence or the whole document where the collocation occurs. Since the corpora are multilingual, the system also offers an alignment mechanism for t...
متن کاملModeling Monolingual And Bilingual Collocation Dictionaries In Description Logics
This paper discusses an approach to modeling monolingual and bilingual dictionaries in the description logic species of the OWL Web Ontology Language (OWL DL). The central idea is that the model of a bilingual dictionary is a combination of the models of two monolingual dictionaries, in addition to an abstract translation model. The paper addresses the advantages of using OWL DL for the design ...
متن کاملTransculturation and Multilingual Lives: Writing between Languages and Cultures
This paper looks at the issues of transculturation as explored in auto and semi-autobiographical accounts of linguistic and cultural transitions. The paper also addresses a number of questions about the structure of these texts, the authors’ linguistic competences, as well as questions about the theoretical and conceptual tool which may help us to discuss the issues the writers are reflecting o...
متن کاملCollocations in Multilingual Generation
We present a proposal for the structuring of collocation knowledge 1 in the lexicon of a multilingual generation system and show to what extent it can be used in the process of lexical selection. This proposal is part of Polygloss, a new research project on multilingual generation, and it has been inspired by work carried out in the S EMSYN project (see e.g. [I~(~SNEtt 198812). The descriptive ...
متن کامل